菜单
进入关怀版

首页 > 专题专栏 > 新冠疫情




2023年06月25日

Shenzhen confirms 2 more imported COVID-19 cases with total cases in the city rising to 446

信息来源:深圳市卫生健康委员会 信息提供日期:2020-03-28 11:31 【字体: 视力保护色:

Shenzhen confirmed 2 new imported COVID-19 cases on March 27, adding the number of imported cases in the city to 29, according to the latest figures released by the Health Commission of Shenzhen Municipality today.

Case 28 is a 32-year-old male of Chinese nationality returning to China from Brazil. He flew from Sao Paulo to Istanbul, Turkey on flight TK194 on March 21, left Istanbul for Hong Kong on flight TK070 on March 23, and then boarded flight 9C8922 to Shanghai on March 24. He entered the Chinese mainland via Pudong International Airport, and his body temperature upon entry was within the normal range. On March 25, he flew from Shanghai to Shenzhen on flight CA1893, and was later sent to a designated quarantine point by a designated vehicle for observation. On March 26, feeling that he might have developed a fever, he took his body temperature with a mercury thermometer and found that it had risen to 37.7 degrees Celsius. He was then sent to hospital by an ambulance. Preliminary nucleic acid test results and reviewed results released on the same day were both positive. He was confirmed of infection by medical experts on March 27.

The patient has been transferred to Shenzhen No. 3 People’s Hospital for treatment. The 3 persons on the Chinese mainland who have been traced to have had close contact with the patient have all been quarantined for medical observation.

Case 29 is a 51-year-old female of American nationality returning to China from the United States for work purposes. She flew from New York to Taipei on flight BR0031 on March 21, then flew from Taipei to Shanghai on flight CA196 on March 22 and entered the Chinese mainland via Pudong International Airport. Her body temperature upon entry was 36.4 degrees Celsius. On March 23, she boarded flight CA1893 to Shenzhen, and then was sent to a designated quarantine point by a designated vehicle for observation. Preliminary nucleic acid test results and reviewed results released on March 26 were both positive. She was confirmed of infection by medical experts on March 27.

The patient has been transferred to Shenzhen No. 3 People’s Hospital for treatment. The 1 person on the Chinese mainland who has been traced to have had close contact with the patient has been quarantined for medical observation.

As of March 27, Shenzhen had confirmed a total of 446 COVID-19 cases. Of the confirmed cases, 217 are male and 229 are female.

So far, 416 patients have been discharged from hospital, and 3 deaths have been reported.

All the 27 patients are being treated at Shenzhen No. 3 People's Hospital. 391 persons in close contact with the patients are under medical observation.

  3月27日,深圳确诊2例境外输入“新冠肺炎”新病例,累计达29例。

  病例28

  男,32岁,中国籍,由巴西返回。3月21日从巴西圣保罗乘坐TK194航班飞往土耳其伊斯坦布尔,23日从土耳其伊斯坦布尔乘坐TK070航班飞往中国香港,24日从香港乘坐9C8922航班飞往上海,经浦东机场入境,入境时体温正常。25日从上海乘坐航班CA1893抵达深圳后,由专车送往隔离观察。26日患者自感发热,水银温度计自测体温37.7℃,随后由120救护车送医,当天新冠病毒核酸初筛阳性,深圳市疾控中心复核亦为阳性。27日经专家会诊,临床诊断为新冠病毒肺炎。

  目前患者已转到深圳市第三人民医院隔离治疗。初步判定,中国内地密接者3名,已隔离观察。

  病例29

  女,51岁,美国籍,由美国返回深圳工作。3月21日从美国纽约乘坐BR0031航班飞往中国台北,22日从台北乘坐CA196航班飞往上海,经浦东机场入境,入境体温36.4℃。23日从上海乘坐CA1893航班抵达深圳后,由专车送往隔离观察。26日新冠病毒核酸初筛阳性,当天深圳市疾控中心复核亦为阳性。27日经专家会诊,临床诊断为新冠病毒肺炎。

  目前患者已转到深圳市第三人民医院隔离治疗。初步判定,中国内地密接者1名,已隔离观察。

  截至3月27日24时,深圳累计报告“新冠肺炎”病例446例。3月27日当天新增2例。

  累计报告确诊病例中,男性217例、女性229例。

  目前,死亡3例,累计出院416例。

  27例确诊病例均在深圳市第三人民医院隔离治疗。

  391名密切接触者正在接受医学观察。

附件下载

分享到:
--
X