Shenzhen reported two new locally transmitted COVID-19 cases yesterday.
Case 16 is a 24-year-old woman who lives and works in Longgang District. She is Case 2’s colleague and lives in Guangyayuancun, Bantian Subdistrict. She was put under quarantine as a close contact Jan. 7 and was diagnosed as a confirmed case of COVID (common type).
Case 17 is a 21-year-old woman who works and lives in Longgang District and is mainly engaged in receiving and delivering overseas frozen chemical reagents. She lives in Lanyi Village, Baolong Subdistrict. The case was discovered in the third round of nucleic acid screening in Pingshan District on Saturday and was diagnosed as a mild case of COVID-19. The genome sequencing results showed that she was infected with the Omicron variant.
The two cases have been transferred to the Third People’s Hospital of Shenzhen for treatment and are in stable condition.The tracing of their close contacts and secondary contacts are underway. Their neighborhoods and workplaces have been placed under lockdown, and all related key areas have been disinfected.
As of midnight yesterday, Shenzhen had reported a total of 17 cases in the latest COVID resurgence in the city.The city will continue to update citizens with COVID-related information, and citizens are reminded to practice good hygiene, avoid gatherings and cooperate for health management.
1月16日0-24时,深圳新增2例本土确诊病例。
病例16
女,24岁,龙岗区某公司员工,居住在龙岗区坂田街道光雅园村,是病例2的同事,此前已作为密切接触者于1月7日接受集中隔离观察,诊断为新冠肺炎确诊病例(普通型)。
病例17
女,21岁,龙岗区某公司员工,主要从事境外冷冻化学试剂收发货等工作,居住在龙岗区宝龙街道龙新社区兰一村,于1月15日在坪山区第三轮主动核酸筛查中发现,诊断为新冠肺炎确诊病例(轻型),基因测序结果为奥密克戎变异株。
新增病例16、17均已转送到市第三人民医院应急院区隔离治疗,情况稳定。相关密接者、次密接者及重点人员正在排查中,其居住地、工作地及活动区域已实施管控措施,有关重点场所已进行终末消毒。
截至1月16日24时,深圳市累计报告17例病例。疫情处置进展情况将持续发布,在此提醒广大市民进一步加强个人防护,戴口罩、多洗手、勤通风、少聚集,保持社交距离,配合做好健康管理。